COMPONENT ANALYSIS OF KOREAN WORDS BEOTDA (벗다), PULDA (풀다), TTEDA (떼다) AND KKEUREUDA (끄르다)

ANALISIS KOMPONEN MAKNA KATA BAHASA KOREA BEOTDA (벗다), PULDA (풀다), TTEDA (떼다) DAN KKEUREUDA (끄르다)

Authors

  • Nurul Tri Ariyanti Universitas Indonesia
  • Usmi Usmi Universitas Indonesia

DOI:

https://doi.org/10.22216/kata.v7i1.2186

Keywords:

Korean Language, Component Analysis, Semantics, Relation Of Meaning, Took Off

Abstract

This research discusses the meaning components of Korean words which related to ‘took off’ meaning. This research aims to analyze the common and diagnostic meaning components within the words of beotda (벗다), pulda (풀다), tteda (떼다), and kkeureuda (끄르다). This research problem formulations focus on the common meaning componentS and diagnostic meaning components from beotda, pulda, tteda, and kkeureuda. This research is elaborated with a qualitative-descriptive method. The procedure in this research is based on the steps of the meaning component research that proposed by Parera (2004). The sources of meaning data and examples that discussed in this study were obtained from the Standards Korean Language Dictionary of the National Institute of Korean Language. The result of this research indicates one common meaning component and 14 diagnostic meaning components found from those four words, those are the meaning component that can show the different meanings of words that are in the same domain. The meaning component classification in this research is based on eight meaning components of object characteristics, six meaning components of the object type, and one meaning component of the probable non-human subject.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Girltyastika, M. T., Muhammad, S. S., & Anis, Y. (2019). Analisis Komponen Makna Kelompok Verba Chamala “Membawa” Dalam Bahasa Arab. http://prosiding.arab-um.com/index.php/konasbara/article/view/533

Gungnipgugeowon. (t.t.). Kamus Bahasa Korea Standar Institut Nasional Bahasa Korea/Gungnipgugeowon Pyojungugeosajeon (국립국어원 표준국어사전). Diambil 24 Maret 2023, dari http://stdict.korean.go.kr/

Kridalaksana, H. (2008). Kamus Linguistik (4 ed.). PT Gramedia Pustaka Utama.

Maharani, L. G., & Hwang, W. Y. (2019). Analisis Komponen Makna Adjektiva Bidang Kuliner dalam Bahasa Korea. Universitas Gajah Mada.

Nida, E. A. (1975). A Componential Analysis of Meaning. Mouton Publisher. https://doi.org/10.1515/9783110828696

Parera, J. D. (2004). Teori Semantik (Y. Sumiharti & I. Syafrida, Ed.; 4 ed.). Erlangga.

Park, Y. S. (2004). Hangugeo Uimiron (한국어 의미론). Korean University Press.

Pateda, M. (2001). Semantik Leksikal (2 ed.). Rineka Cipta.

Santoso, T. (2015). Komponen Makna Kata “Mencuri/Mengambil” Dalam Bahasa Indonesia (Vol. 1).

Seo, J. H., Shiraishi, C., & Yoon, A. (2007). Mapping Hierarchical Structures of Korean and Japanese Heating Verbs: A Semantic Component Analysis. Dalam Journal of Language Sciences. https://www.earticle.net/Article/A54750

Seo, S. J., Son, C. S., & Yang, Y. H. (2018). Gugeoui Ihaewa Tamgu (국어의 이해와 탐구). Jihak Publishing Co.Ltd.

Sukmaningtyas, N., & Hwang, W. Y. (2021). Analisis Bentuk dan Komponen Makna Onomatope dalam Channel Dongeng Youtube Pinkfong. Universitas Gajah Mada.

Yoon, A. S., & Seo, J. H. (2006). Uimiseongbunbunseogeul Iyonghan Bul-Han Gayeoryoridongsa Daeyeokgwangye (의미성분분석을 이용한 불-한 가열요리동사 대역관계). Revue d`Etudes francaises (한국프랑스학논집), 55, 57-82.

Zulfahita, Yanti, L., & Purnamawati, E. (2019). Analisis Komponen Makna Verba “Menyakiti” dalam Bahasa Melayu Dialek Sambas (Kajian Semantik). Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, 4, 104–109.

Downloads

Published

2023-05-31