Main Article Content
This study investigated two syntactic aspects of Balinese proverbs, namely sentence types and sentence functions. Descriptive qualitative method was applied in this study. The data were obtained from a Balinese proverbs book entitled Paribasa Bali by Ginarsa (2009), and analyzed based on Mac Coinnigh’s framework (2015). The results revealed that a number of Balinese proverbs have simple sentence type, while few of which have complex, compound, and compound-complex sentence type. Additionally, not all Balinese proverbs can be considered as a sentence, since some of which appear in the form of incomplete sentence and dependent clause. Meanwhile, in terms of sentence functions, the most common form among Balinese proverbs is declarative/indicative function, followed by some interrogatives, imperatives, and few combinations of two sentence functions. These findings indicate that Balinese people are more likely to use simple sentence and declarative/indicative function when it comes to passing proverbs in everyday context. However, it is also implied that Balinese people have the tendency to employ various types and functions of proverbs for specific purposes, such as performance and religious purposes.
Akanbi, T. A. (2015). The Syntax of Yorùbá Proverbs. Global Journal of Human-Social Science: G Linguistics & Education, 15(8).
Ardiana, D. P. Y., & Suryawan, I. W. D. (2020). Pelestarian Teka-Teki Peribahasa Bali Melalui Game Trivia Cecimpedan Berbasis Mobile. Jurnal Teknologi Informasi Dan Komputer, 6(2), 183–194. https://doi.org/10.36002/jutik.v6i2.1020
Arnawa, N. (2016). Interpretasi Pragmatis Analogis Metafora Bahasa Bali. Jurnal Kajian Bali, 06(01), 59–80.
Budiarta, I. W., & Kasni, N. W. (2017). The Concept of Animals in Balinese Proverbs. International Journal of Linguistics, Literature and Culture, 3(1), 87. https://doi.org/10.21744/ijllc.v3i1.371
Ginarsa, K. (2009). Paribasa Bali. CV. Kayumas Agung.
Kouega, J.P. (2017). Some Features of the Syntax of Proverbs in Cameroon Pidgin English. OALib, 04(12), 1–17. https://doi.org/10.4236/oalib.1104139
Lai, H. L. (2018). Metaphor in Hakka proverbs: linguistic and cultural constraints. Language and Linguistics, 19(4), 549–576. https://doi.org/10.1075/lali.00020.lai
Liontas, J. I. (2018). Proverbs and Idioms in Raising Cultural Awareness. In The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching. https://doi.org/10.1002/9781118784235.eelt0294
Mac Coinnigh, M. (2015). 5 Structural Aspects of Proverbs. Introduction to Paremiology: A Comprehensive Guide to Proverb Studies, 112–132. https://doi.org/10.2478/9783110410167.5
Maneechukate, S. (2018). Karakter Masyarakat Indonesia Berdasarkan Peribahasa. Indonesian Language Education and Literature, 4(1), 91. https://doi.org/10.24235/ileal.v4i1.2628
Mieder, W. (1993). Proverbs Are Never Out of Season: Popular Wisdom in the Modern Age. Oxford University Press.
Mieder, W. (2004). Proverbs: A Handbook. Greenwood Press.
Mirahayuni, N. K., & Chrismalia Garnida, S. (2017). ‘Sapi perah’ or ‘kuda beban’: Cultural Values in Indonesian Proverbs Associated with Horse, Cow, Buffalo and Donkey. KnE Social Sciences. https://doi.org/10.18502/kss.v1i3.737
Perangin-Angin, D. M., & Dewi, N. (2020). A study of Pagu proverbs: Saving an endangered language of North Halmahera. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 10(2), 327–339. https://doi.org/10.17509/ijal.v10i2.28597
Richardson, C., Yaapar, M. S., & Abdullah, N. F. L. (2017). Understanding Malay and Chinese work ethics in Malaysia through proverbs. International Journal of Cross Cultural Management, 17(3), 365–377. https://doi.org/10.1177/1470595817742930
Sutjaja, I. G. M. (2003). Kamus Sinonim Bahasa Bali. IGMS.